Мой иврит, подружки, оставляет желать :-(
Jun. 4th, 2003 06:51 pmНекоторое время назад мы с юзерицами
treasure_mo и
edenc обсуждали, насколько плохо то, что у меня совершенно дикие ошибки в письменном иврите и что с этим делать...
И тут оно случилось. Меня озарило. Некоторую часть, возможно, большинство, своих записей я буду дублировать под лж-катом на иврите. Со всеми очепятками и ошибками. Вот прямо с этого поста и начну.
Убедительно прошу всех желающих - "на амбразуру", т.е. указывать мне на ошибки, можно сказать, тыкать носом в лужу. Предупреждаю: буду обижаться, так что не обращайте внимания :-) Кроме того, буду вот еще что: спорить, доказывать, что верблюд не я, вплоть до тыкания меня вышеуказанным нюхательным аппаратом в словарь.
.
על הטעויות כתיב שאני עושה אותן.
treasure_moו
edencלפני זמן מה יצא לי לשוחח עם
ומה קדי יותר לעשות במקרא זה...
והינה זה קורא. מצתי פיתרון. חלק די גדול מהרשימות שלי (אבל לא את כולן) אתרגם ואשכתב גם בעברית. עם כל הטעויותי. אתחיל כבר ברשימה הזאת.
בקשה לכל החברותי וכל משקורה את היומן שלי: אנני מזמינה אתכם מכל הלב לנסות ולתקן טעויות כתיב שלי בעברית. נא לא לצחוק עלי. אני מצידי מבתיחה להתעצבן ולהתווקח, על תשימו לב.
И тут оно случилось. Меня озарило. Некоторую часть, возможно, большинство, своих записей я буду дублировать под лж-катом на иврите. Со всеми очепятками и ошибками. Вот прямо с этого поста и начну.
Убедительно прошу всех желающих - "на амбразуру", т.е. указывать мне на ошибки, можно сказать, тыкать носом в лужу. Предупреждаю: буду обижаться, так что не обращайте внимания :-) Кроме того, буду вот еще что: спорить, доказывать, что верблюд не я, вплоть до тыкания меня вышеуказанным нюхательным аппаратом в словарь.
.
על הטעויות כתיב שאני עושה אותן.
ומה קדי יותר לעשות במקרא זה...
והינה זה קורא. מצתי פיתרון. חלק די גדול מהרשימות שלי (אבל לא את כולן) אתרגם ואשכתב גם בעברית. עם כל הטעויותי. אתחיל כבר ברשימה הזאת.
בקשה לכל החברותי וכל משקורה את היומן שלי: אנני מזמינה אתכם מכל הלב לנסות ולתקן טעויות כתיב שלי בעברית. נא לא לצחוק עלי. אני מצידי מבתיחה להתעצבן ולהתווקח, על תשימו לב.
Re: כל הכבוד
Date: 2003-06-04 09:35 am (UTC)"אנני מזמינה"
Я хотела "высоким штилем", но не помню точно, как это אנני пишется :-)
При переводе мне в большинстве случаев даже словарь не нужен почти никогда (нисайончик-с :-). Но, когда я начинаю кропать что-то на иврите, переводя с русского или сразу "от фонаря", я, помимо ошибок, пишу очень примитивными фразами.
רציתי להחליף את "אני" ל-"אנני" בקוונה תכילה כדאי ליצר משפט בשפה יפה למרות שרוב המלל בפיסקת יומן הזאת בנוי די פרימיטיבי. בדרך כלל כשאני מתרגמת מעברית לרוסית אני לא צורכת מילון כמאט אף פעם חוץ מהמילים יחידות הנדירות והקשות ביותר. אבל כשאני מתחילה לכתוב משהו בעברית או לתרגם לעברית מרוסית הבנית מישפט שלי ומבחר המילים אצמם הם פשותים ופרימיטיבים כל כך שאני דאי מתביישת :-(
Re: כל הכבוד
Date: 2003-06-04 12:09 pm (UTC)А ты не это хотела сказать.
זה כל העיניין שבעברית היפה "אנני" פרושו "אני לא" ועד כמה שהיבנתי זה לא מה שהתכוונת :-).
בכוונה
אני לא צריכה במקום אני לא צורכת
כמעט
פשוטים
אני לא מתביישת להשתמש ב מילים פרימיטיביים כי אף אחד מסביבי לא משתמש בהם כל כך.
אנשים שכן השתמשו בחיים יום-יומיים ואני שמעתי את זה היו דתיים.
ומכיוון שאני לא - אני רגועה בזה שלא משתמשת בהם :-)
Re: כל הכבוד
Date: 2003-06-04 12:45 pm (UTC)Re: כל הכבוד
Date: 2003-06-04 12:49 pm (UTC)