בו נגיד, אני לא אקרצף, זה סטאם, אינני משוגעת-ניקיון אבל אעשה קבר משהו. סוכריות "בלוצ'קה" הרוסיות שחמותי קנתה הן לא כמו שהיו בילדות, מגעילות איקסה.
Ничего себе :-) Точки в иврите, если сделать "равнясь направо", становятся на свое законное место в конце фразы :-) Я уже думала - ничего с ними не сделать.
בואי נגיד, אני לא אקרצף, זה סתם(???), אינני משוגעת-נקיון אבל אעשה כבר משהו. סוכריות "בלוצ'קה" הרוסיות שחמותי קנתה הן לא כמו שהיו בילדות, מגעילות איקסה.
בילדות שלי היו סוקריות אחרות - ממפעל בקישינב "בוקורויה" ושמות שלהן היו אחרות. :-)
כן, "סתם". אני לא כל כך מתגעגעת לסוכריות מילדותי למרות ש"מק האדום" די טעימה. אבל כשאני מנסה לסרוף את הזמן עד שאתחיל עבודהלא נהימה יחולת שלי להשתמש בכל מיני תירוצים כמו קפה וסוכריות או אכילת ארוחת בוקר (גם כשאני לא רוצה לאחול בכלל) גוברת על כל הסיבות להתחיל כבר ולקחת ספונז'ה. רק רגע, ספונז'ה כותבים ככה? או ספונז'ה היא/הוא מקל עם סמרטוט או פעולה אצמה?
כן, "סתם". אני לא כל כך מתגעגעת לסוכריות מילדותי למרות ש"מק האדום" די טעימה. אבל כשאני מנסה לשרוף את הזמן עד שאתחיל עבודה לא נעימה יכולת שלי להשתמש בכל מיני תירוצים כמו קפה וסוכריות או אכילת ארוחת בוקר (גם כשאני לא רוצה לאכול בכלל) גוברת על כל הסיבות להתחיל כבר ולקחת ספונז'ה. רק רגע, ספונז'ה כותבים ככה? או ספונז'ה היא/הוא מקל עם סמרטוט או פעולה עצמה?
--------------------------------- לגבי ספונז'ה - לא יודעת :-)
שמעתי "ספונז'ה" בעוזניי רק ממרוקאי (או טורקי) אחד שעבדתי איתו בבית הדפוס וגם כמה פעמים בקולנוע. לפי דעתי דבר מתייחס לנשים המשוגעות-ניקיון או לבנות זוג של גברים-מצ'אויסטים שדורשים מהאישה להתעסק רק בעינייני משק בית. גם נדמה לי שמילה זו לא בעברית אלה העתק מאיזה שום שפה אחרת, אולי אנגלית.
שמעתי "ספונז'ה" באוזניי רק ממרוקאי (או טורקי) אחד שעבדתי איתו בבית הדפוס וגם כמה פעמים בקולנוע. לפי דעתי דבר מתייחס לנשים המשוגעות-ניקיון או לבנות זוג של גברים-מצ'אויסטים שדורשים מהאישה להתעסק רק בעינייני משק בית. גם נדמה לי שמילה זו לא בעברית אלה העתק מאיזה שום שפה אחרת, אולי אנגלית.
Во-первых из-за этой буквы, во-вторых, подозрительно длинное слово, никак не выделю из него 3-буквенный корень. Кроме того, ни разу не слышала и не видела производных из него, только "делать "спонжа" (наверное, я даже зря написала "брать "спонжа", это все-таки должно быть действие, а не предмет).
Я как раз в "бытовых" словах полный профан - на заводе любую такую фиговину "смартур"-тряпка называли. Теперь их знаю только потому, что постоянно перевожу объявления "Кфар шаашуим" (магазин барахла)
очепятка - смартут не видела слово это никогда написанным - סמרטוט(???) וצא כך שיודעים אנחנו רק מילים שמשתמשים בהן. ואם יוצא לכתוב אותן - עוד יותר טוב כי יכולים לזהות אחרכך באיזושהו עיתון.
להזדרז זה לא עלי מאותו סיבה :-) אחרת היתי מסקימה איתך. עוד רעיון: אני חושבת ש"סמיילים" מחליפים רוב סימנים כמו נקודה, פסיק וסימן קריה וכשיש "סמייל" לא צריך נקודה.
להזדרז זה לא עליי מאותו סיבה :-) אחרת הייתי מסכימה איתך. עוד רעיון: אני חושבת ש"סמיילים" מחליפים רוב סימנים כמו נקודה, פסיק וסימן קריאה וכשיש "סמייל" לא צריך נקודה.
А как "драить" на иврите?
להזדרז
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 12:06 am (UTC)Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 12:08 am (UTC)שיעור עברית בחינם :-)
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 12:15 am (UTC)בו נגיד, אני לא אקרצף, זה סטאם, אינני משוגעת-ניקיון אבל אעשה קבר משהו.
סוכריות "בלוצ'קה" הרוסיות שחמותי קנתה הן לא כמו שהיו בילדות, מגעילות איקסה.
Ничего себе :-) Точки в иврите, если сделать "равнясь направо", становятся на свое законное место в конце фразы :-) Я уже думала - ничего с ними не сделать.
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 12:22 am (UTC)סוכריות "בלוצ'קה" הרוסיות שחמותי קנתה הן לא כמו שהיו בילדות, מגעילות איקסה.
בילדות שלי היו סוקריות אחרות - ממפעל בקישינב "בוקורויה" ושמות שלהן היו אחרות.
:-)
Сама себя исправляю
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 12:26 am (UTC)Разве "איקסה" а не "איכסה"?
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 12:30 am (UTC)איכסה - ייתכן - אין לי מושג
no subject
Date: 2003-06-05 12:32 am (UTC):-)
no subject
Date: 2003-06-05 12:36 am (UTC)Или я не прав?
no subject
ובוודאי
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 12:33 am (UTC)כן, "סתם". אני לא כל כך מתגעגעת לסוכריות מילדותי למרות ש"מק האדום" די טעימה. אבל כשאני מנסה לסרוף את הזמן עד שאתחיל עבודהלא נהימה יחולת שלי להשתמש בכל מיני תירוצים כמו קפה וסוכריות או אכילת ארוחת בוקר (גם כשאני לא רוצה לאחול בכלל) גוברת על כל הסיבות להתחיל כבר ולקחת ספונז'ה. רק רגע, ספונז'ה כותבים ככה? או ספונז'ה היא/הוא מקל עם סמרטוט או פעולה אצמה?
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 01:10 am (UTC)---------------------------------
לגבי ספונז'ה - לא יודעת
:-)
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 01:20 am (UTC)שמעתי "ספונז'ה" בעוזניי רק ממרוקאי (או טורקי) אחד שעבדתי איתו בבית הדפוס וגם כמה פעמים בקולנוע. לפי דעתי דבר מתייחס לנשים המשוגעות-ניקיון או לבנות זוג של גברים-מצ'אויסטים שדורשים מהאישה להתעסק רק בעינייני משק בית. גם נדמה לי שמילה זו לא בעברית אלה העתק מאיזה שום שפה אחרת, אולי אנגלית.
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 01:28 am (UTC)Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 01:49 am (UTC)Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 02:22 am (UTC)Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 02:32 am (UTC)Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 02:46 am (UTC)Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 02:48 am (UTC)no subject
Date: 2003-06-05 03:10 am (UTC)А сейчас подзабыла.
Особенно, когда стремишься писать в дневнике на чистом русском.
no subject
Date: 2003-06-05 03:26 am (UTC)no subject
Date: 2003-06-05 03:48 am (UTC)не видела слово это никогда написанным - סמרטוט(???)
וצא כך שיודעים אנחנו רק מילים שמשתמשים בהן.
ואם יוצא לכתוב אותן - עוד יותר טוב כי יכולים לזהות אחרכך באיזושהו עיתון.
:-)
no subject
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-06 10:04 pm (UTC)Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 12:07 am (UTC)אני לא אוהבת לקרוא עברית מהמסך. :-(
Re: А как "драить" на иврите?
Date: 2003-06-05 12:24 am (UTC)להזדרז זה לא עלי מאותו סיבה :-)
אחרת היתי מסקימה איתך.
עוד רעיון: אני חושבת ש"סמיילים" מחליפים רוב סימנים כמו נקודה, פסיק וסימן קריה וכשיש "סמייל" לא צריך נקודה.
no subject
Date: 2003-06-05 12:28 am (UTC)אחרת הייתי מסכימה איתך.
עוד רעיון: אני חושבת ש"סמיילים" מחליפים רוב סימנים כמו נקודה, פסיק וסימן קריאה וכשיש "סמייל" לא צריך נקודה.
כשיש "סמייל" בכלל אפשר לשתוק
:-)))))
no subject
Date: 2003-06-05 12:05 am (UTC)אמורה לנקות את הבית