drakona: (drakona)
[personal profile] drakona
Почти в каждом объявлении строительных кабланов встречается фразочка, калькированная с иврита: "качество жизни". Каких затрат времени и нервов стоит объяснить кому-нибудь, кто стоит между графиком и клиентом (рекламный агент, пкидушка...), что в русском языке есть совершенно вменяемая фраза "уровень жизни"...

"איכות החיים" -זהוא ביטוי שאני רואה יום יום במודעות של קבלני בניה
שמישהוא יסביר לי למה מתרגמים את זה לרוסית ישירות, בלי להתחשב בפירוש הביטוי ואופי כללי של המודעה

Date: 2003-07-18 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] morichic.livejournal.com
уровень жизни - это все же "рамат хаим"
я бы как раз прицепилась ко второму слову - например, можно сказать "уровень ПРОЖИВАНИЯ"

Date: 2003-07-18 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] drakona-knopka.livejournal.com
"уровень проживания" - совсем "лё бе-русит" :-)
Я не настаиваю, что "ихут а-хаим" - это красивый иврит, но даже в таком случае перевод на русский не может в угоду буквальности терять всякий смысл...

Это не синонимы

Date: 2003-07-18 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] profi.livejournal.com
Я уж не знаю, про что думают продавцы квартир (а не кабланы, кстати), пишушие рекламу, но ....

"Уровень жизни" и "качество жизни" - не одно и то же. Если Вы задумаетесь на эту тему, то сами сможете привести множество примеров, когда люди живут на соответствующем уровне, но качество - полное барахло. Потому, что тратить деньги толком не умеют (и, в дополнение ко всему, этих людей попутно имеют в все щели). Можно привести примеры и обратного - когда при скромном уровне люди живут вполне качественной жизнью.

Может быть именно поэтму в современном русском языке (не местном) понятие "качеств жизни" вполне легитимно. Проверьте Гугель - там Вам на "качество жизни" вылезут тысячи линков.

Так что Ваше возмущение, ИМХО - не по делу.

Re: Это не синонимы

Date: 2003-07-18 02:16 pm (UTC)
From: [identity profile] drakona-knopka.livejournal.com
Несколько постов назад я описывала, как мы с корректором вдвоем рылись на Яндексе, чтобы посчитать, какой из вариантов написания одного слова попадается чаще. Подчеркиваю: мы не искали правды, а смотрели статистику. Гугль в этом смысле тот же Яндекс. То, что подавляющее большинство политиков и дикторов российских каналов говорит "в этой связи" вместо "в связи с этим" не делает ножку маленькой, девушку манекенщицей, а неправильное выражение языковой нормой.
Под "ихут а-хаим" в объявлениях о стройках имеется ввиду всего лишь определенный контингент соседей, удобные дороги, энное количество (переходящее в качество) магазинов, наличие бассейна на крыше и спортзала в подвале - ничего особенного. Имхо, именно эта фигня и должна называться "уровень жизни" в контексте новостройки.
Кстати, объявления обычно дают все-таки маклерские агентства разной степени зажратости (про кабланов я гнала), это не совсем продавцы :-)

Profile

drakona: (Default)
drakona

January 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617 18192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 25th, 2026 04:10 am
Powered by Dreamwidth Studios