Про детские садики с русским/ивритом
Mar. 27th, 2004 12:48 pmЧтоб не искать каждый раз.
1
2
3
4
Когда и если у меня будет собственная малышня, я 100% отдам детеныша в ивритский садик. Даже если мужнина мама будет рваться сидеть с ребенком. Потому что ребенок должен обязательно получить достаточно хороший для своего возраста иврит к "ган-хова". Ни у меня, ни у Карабаса особых способностей к языкам нет. Соответственно, могут быть похожие проблемы у потомства. Значит, усваиваться язык будет медленно и печально. Чем старше, тем медленней. Зачем искусственно создавать своему чаду такие проблемы? Я же самостоятельно обучить ребенка ивриту не смогу, у меня всегда будет в лучшем случае жуткий акцент. Значит, дома буду говорить с ребенком только на русском. В смысле - я - говорить. Ребенок имеет право обращаться к родителям на том языке, на котором ему хочется. Значит, только ивритский садик, без вариантов.
1
2
3
4
Когда и если у меня будет собственная малышня, я 100% отдам детеныша в ивритский садик. Даже если мужнина мама будет рваться сидеть с ребенком. Потому что ребенок должен обязательно получить достаточно хороший для своего возраста иврит к "ган-хова". Ни у меня, ни у Карабаса особых способностей к языкам нет. Соответственно, могут быть похожие проблемы у потомства. Значит, усваиваться язык будет медленно и печально. Чем старше, тем медленней. Зачем искусственно создавать своему чаду такие проблемы? Я же самостоятельно обучить ребенка ивриту не смогу, у меня всегда будет в лучшем случае жуткий акцент. Значит, дома буду говорить с ребенком только на русском. В смысле - я - говорить. Ребенок имеет право обращаться к родителям на том языке, на котором ему хочется. Значит, только ивритский садик, без вариантов.
no subject
Date: 2004-03-27 11:17 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-27 11:26 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-27 11:57 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-27 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-27 04:06 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2004-03-27 03:33 pm (UTC)Мой младший братик в свое время не захотел учиться читать в три, мама от него отстала, но к пяти годам он все равно начал учить буквы и к его первому классу мы уже читали с ним книжки "пополам" (мы садились вдвоем на диван и, подняв среднюю часть книги под прямым углом, читали ее вместе, каждый со своей скоростью), тут, наверное повлияло то, что он во всем с меня в детстве обезьянничал.
Главное что? На нас обоих никто не наезжал с визгами и воплями: "Быстро читать! А ну марш за книгу," - как это водилось в семье моих знакомых. Нам читали вслух длинную книжку, на самом интересном месте мама говорила, что устала, "язык болит" и уходила в другую комнату, оставив книжку с закладкой на видном месте. При всей моей врожденной лени (ГЫ) я со второго раза таки ухватила эту книжку и дочитала до конца сама, интересно же было, чем закончится :-)
no subject
Date: 2004-03-27 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-27 03:42 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-27 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-27 03:40 pm (UTC)Это годится только если ребенку интересно. Заставлять нельзя.
no subject
Date: 2004-03-27 03:48 pm (UTC)А особенно меня веселят теоретические рассуждения на эту тему.
Что касается русского языка - я не хочу упускать возможность дать ребенку практически на халяву сложный, интересный и разнообразный язык, каковым является русский язык, на котором говорят родители, бабушки, столько интересных мультиков, фильмов и книг. Разумеется, так же английский, может быть, еще какой-то, но в моих руках - русский язык. Про иврит я не говорю, смешно даже, никуда иврит не денется. Судя по тому, сколько слов Мишка уже знает в результате подготовки в садике, проблем сильных быть не должно, хотя я не исключаю, что могут быть трудности в тром-хова, куда он пойдет с сентября. О двух годах, проведенных в русском садике, нисколько не жалею, а к школе иврит у него уже будет.
Не скажу, что я отправила Мишку в русский сад исключительно из соображений дать ему русский язык (хотя и это тоже повлияло), просто меня устроило местоположение, кормежка, занятия, время работы и цена. Ивритоязычный садик такого уровня с такими условиями обошелся бы мне в два раза дороже. Никаких ужасов из описываемых про русские садики там не наблюдается и в помине.
Кроме того (тут уже эгоистические соображения, наверное), мне было важно, чтобы я освоила иврит чуть раньше, чтобы мой ребенок не чувствовал себя неудобно в моем присутствии, через пень-колоду карябающейся на иврите, чтобы не терять с ним контакт, когда на иврите ему станет изъясняться проще, чем на русском. Теперь это нам не грозит, более того, я смогу помогать ему в освоении языка, быть с ним на равных. Настаивать ни на чем не буду, заставлять - тоже, но база русского языка как "сфат-эм" у него есть. Иврит, конечно, будет "роднее", но и русский осваивать будет легче.
no subject
Date: 2004-03-27 04:29 pm (UTC)Пожалуйста, не обижайся, я не пытаюсь никого поучать.
Но... "хотя я не исключаю, что могут быть трудности в тром-хова" - меня бы это, возможно, сильно тормознуло.
Потом, ты же дома занимаешься с ребенком русским. И говоришь с ним на русском. Куда он от русского денется?
Ок, ок, не согласна - беседер, я не спорю :-) Каждая при своем мнении.
no subject
Date: 2004-03-27 04:58 pm (UTC)Так что трудности неизбежны, просто мне кажется, что с ребенком постарше их преодолеть проще (это мое личное мнение, поскольку есть и прямопротивоположное). Дети приезжают в Израиль в самых разных возрастах, все проходят через освоение иврита. Мишка, например, понимает, что есть много разных языков, и ему очень хочется говорить на каком-то другом языке, пока он выдумывает свой собственный :-), но в тром-хова подоспеет иврит :-) , думаю, очень своевременно. Разумеется, это все наш, частный случай.
У тебя еще ситуация отлична тем, что твой ребенок здесь родится, мы были в несколько ином положении, приехали, когда Мишке было год и восемь, и в любом случае надо было искать частный сад. Может быть, если у меня родится еще ребенок, я его отдам уже в местный сад... Хотя в нашем саду есть родители, у которых уже трое детишек, двое из которых рождены здесь, отдаются именно в этот сад, потом благополучно идут в тром-хова, и никаких трудностей потом с ивритом не испытывают, и все знают русский. Я говорила с этой мамой, и меня их пример очень вдохновляет :-) (в плане языка у детей, в остальном - не слишком, дети у них фактически выращены воспитателями в саду, родители вкалывают с утра до ночи).
no subject
Date: 2004-03-27 05:37 pm (UTC)Где-то в садиковских темах затерялась чья-то фраза о том, что бабушки боятся за будущее внуков и т.п. Я не бабушка, но тревожности во мне в этом смысле - хоть ведром черпай. Я очень боюсь, что когда и если у меня будет ребенок, у него будут мои способности к языкам, в смысле их отсутствие. Пусть уж лучше сосредоточится на одном языке, чем устраивать салат в голове. Понятно, что будут кружки, в том числе языковые, но основной язык будет иврит, чтобы маленький человечек думал на иврите, пусть лучше, разговаривая с бабушками-дедушками, переводит с иврита на русский, чем наоборот - с русского на иврит при общении с посторонними и с другими детками.
no subject
Date: 2004-03-27 04:01 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-27 05:42 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-27 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-27 06:23 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-28 06:44 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-28 03:50 pm (UTC)